РИМСКО-КАТОЛИЧЕСКАЯ ЦЕРКОВЬ
- ЛИТУРГИЯ -
 

 

Римская Месса со сравнительными пояснениями для восточных христиан.

       Римская месса имеет в начале молитвы предстоятеля и общее моление народа покаянного характера, после которого в воскресные и праздничные дни поется Gloria гимн, представляющий собой первую часть Великого Славословия. Римская месса начинается со входа предстоятеля, во время которого поется входной гимн (Introit), приуроченный к священному воспоминанию дня. Подойдя к Святой Трапезе и поцеловав ее, он произносит: "Во имя Отца и Сына и Святого Духа", на что народ отвечает "Аминь". После этого священник благословляет народ словами: "Благодать Господа нашего Иисуса Христа любовь Бога и Отца и общение Святого Духа да будет с вами" (2 Кор.13:13) или кратко: "Господь с вами". После благословения священника следующим литургическим действием римской мессы является обряд покаяния. Священник обращается к народу с призывом:

       "Братья и сестры, осознаем наши грехи, чтобы с чистым сердцем совершить Святое Таинство."

       На этот призыв предстоятеля все отвечают:

       "Исповедуюсь перед Богом Всемогущим и перед вами, братья и сестры, что я много грешил, мыслью, словом, делом и неисполнением долга: Моя вина, моя вина, моя великая вина. Поэтому прошу Блаженную Приснодеву Марию, всех ангелов и всех святых и вас, братья и сестры, молиться обо мне Господу Богу нашему".

       На это предстоятель отвечает:

       "Да помилует нас Всемогущий Бог и, простив нам грехи наши, приведет нас к вечной жизни. Аминь."

       За этим следует попеременное (предстоятелем и народом) пение:

       Господи, помилуй (дважды) Христе , помилуй (дважды) Господи, помилуй (дважды), напоминаюшее ответ на ектению в восточных литургиях (тем более что до II Ватиканского Собора, когда мессу разрешалось служить только на латинском языке, эти слова пели погречески:"Cyrye eleison Cryste eleison Cyrye eleison"). Но, если в восточных литургиях великая ектения имеет характер вселенского ходатайственного моления Церкви, то в чине мессы пение "Господи, помилуй" имеет более узкий покаянный смысл. Этот покаянный обряд может быть в воскресные дни заменен специальным чином водоосвящения с окроплением освященной водой народа для омытия грехов. Затем в воскресные и праздничные дни поется Cloria первая часть Великого Славословия (в нашем богослужении читаемого или поемого в конце утрени) до слов "Во славу Бога Отца. Аминь". После Gloria или покаянных обрядов предстоятель произности вступительную молитву, называемую молитвой дня (Collecta полатыни). После этого читается Свящеенное Писание. На мессе бывает 2 или 3 чтения Священного Писания. Последнее чтение всегда из Евангелия. Когда положено 3 чтения (воскресные и праздничные дни), то первое чтение из Ветхого Завета, второе Апостол. Если положено 2 чтения, то первое обычно апостол, но довольно часто и ветхозаветное чтение. Первое (и второе, если оно есть) чтение чтец завершает словами:"Слово Божие", на что все отвечают: "Благодарение Господу". Чтения совершаются с амвона. После первого чтения поется или читается псалом с повторением всем народом (или хором) рефрена, подобно прокимну на византийской литургии: псаломщик произносит стихи, а хор или народ поет рефрен. Это пение называется graduale и напоминает, как было уже сказано, прокимен, только, в отличии от последнего, не предваряет, а завершает чтение. Евангельское чтение тоже предваряется песнопением. В большую часть года поется "Алилуия" с псалмическими стихами: 2 раза поется "Алилуия", затем провозглашается чтецом стих из псалма, и снова поется "Алилуия". Особенностью пения "Алилуия", возникшей еще в древности, является то, что хор очень сильно протягивает последнее "А" в "Алилуиа" в длинную и сложную колоратуру. К этим колоратурам еще с VIII века стали сочинять прозаические подтекстовки, соответствующие памяти дня. Они называются sequentia и сочиняются так, чтобы ноте соответствовал стих текста. В постные дни: будни Адвента (поста перед Рождеством), в весь период Великого Поста, в в посты 4х времен года и в вигилии (кануны) праздников торжественное пение "Алилуия" заменяется другим, более строгим типом песнопений, называемым tractus. Это избранные стихи из псалма или целый псалом, пение которых, в отличии от пения graduale и Алилуиа с sequentia совершается одним хором (не антифонно), и, таким образом, менее торжественно. После "Алилуиа" или tracrus все встают. Если Евангелие читает диакон, то он испрашивает благословение у священника. Священник благославляет:

       "Господь да будет в сердце твоем и в устах твоих, чтобы ты достойно и надлежаще воз вещал Его Святое Евангелие".

       Если же священник служит один, то он произносит молитву:

       "Очисти сердце мое и уста мои, Всемогущий Боже, да возвещу достойно Твое Святое Евангелие".

       Затем священник (или диакон) выходит на амвон и говорит:

       "Господь да будет с вами !"

       Народ отвечает:

       "И со духом Твоим".

       Затем произносится наименование чтения. Народ отвечает:

       "Слава Тебе, Господи"

       Диакон (или священник), кадит книгу, если как написано в миссале, "служат с кадилом" и читает Евангелие. В конце возглашает:

       "Слово Господне"

       Народ:

       "Слава Тебе, Христе !"

       Священник (или диакон) целует книгу и говорит тихо: "Слова Евангелия да изгладят наши согрешения". Как указано в миссале, за евангельским чтением должна следовать проповедь, обязательная в воскресные и праздничные дни; в прочие дни она желательна. После чтения Священного Писания бывает чтение или пение Символа Веры, но, в отличии от нашей практики только в воскресные и праздничные дни. После "Верую" или сразу после чтения Писания следует молитва верных, для которой не предписано обязательной формулы, но приведены образцы, которым можно следовать. Очевидно, выбор конкретной формулы оставлен на усмотрение предстоятеля. Согласно этим образцам, общую молитву начинает священник. Затем чтец, диакон или даже просто мирянин произносит произношения ектенейного типа, на которые следует молитвенный ответ народа. Заканчивает общую молитву снова священник. Приведем пример ("Чин мессы", стр.2021):

       Священник: "К Богу Всемогущему, хотящему, чтобы все люди спаслись и пришли к познанию истины, да направится, братия возлюбленные, молит ва от всего помышления нашего."

       Диакон, или чтец или мирянин:

1."О святой Церкви Божией: чтобы Господь бла говолил поддержать и сохранить ее, Господу помолимся:"

       Народ: "Господи, помилуй" или: "Подай, всемогущий Боже"

2."О всех народах Земли, чтобы Господь благо волил соблюсти мир между ними, Господу по молимся:"

3."О всех угнетенных разными страданиями и нуждами, чтобы Господь благоволил подать им облегчение, Господу помолимся:"

4."О нас самих и о нашем братстве, чтобы Господь благоволил принять нас как жертву Ему приятную, Господу помолимся:" Священник: "Боже, прибежище наше и сила, услыши усерд ные молитвы Твоей Церкви, и как Источник Милосердия, сподоби нас получить для наше го блага то, что с верою просим. Через Христа, Господа нашего." Народ: "Аминь".

       Обряда Великого Входа на мессе нет, также как отсутствует Малый Вход на первой ее части. После общих молитв начинается пение специального гимна Песни Оффертория (предложения). В это время министрант (церковнослужитель, прислуживающий священнику) приносит священнику чашу и дискос с облатками. Священник берет дискос и поднимает его над престолом, произнося: "Благословен Ты, Господи, Боже вселенной, ибо от Твоей благости мы получили хлеб, который приносим Тебе, как плод земли и дело рук человека: он станет для нас Хле бом Жизни." Народ: "Благословен Бог во веки". Это благословение, как и следующее за ним благословение вина, восходит к традиционной иудейской формуле застольного благословения ("Благословен Ты, Господи, Царь Вселенной, дающий хлебу вырасти из земли" см. "Сидур" стр. 178). Интересно, что в других чинопоследованиях Божественной Литургии эти формулы не сохранились. После благословения дискос поставляется на престол. В ча шу вливается вино и вода, священник приподнимает ее и бла гословляет: "Благословен Ты, Господи, Боже вселенной, ибо от благости Твоей мы получили вино, которое приносим Тебе, как плод лозы и де ло рук человека: оно станет для нас Питием Спасения." Народ: "Благословен Бог во веки".

       Чаша поставляется на престол и священник произносит: "В духе смирения и сокрушения да будем мы приняты Тобою, Господи, и да будет жерт воприношение наше пред лицом Твоим благоп риятно Тебе, Боже." Затем может совершаться каждение даров, престола, священника и народа. После этого священник совершает омовение рук и произносит: "Молитесь, братья, чтобы мое и ваше жерт воприношение было благоприятно пред Богом Отцом всемогущим." Народ отвечает: "Да примет Господь жертвоприношение от рук твоих во хвалу и славу имени Своего, равно как и на пользу нашу и всей Церкви Своей святой".

       После этого священник произносит молитву над дарами. Эта молитва, подобно молитве дня и некоторым другим (в том числе и praefacio евхаристического канона) является переменной частью богослужения, зависящей от дня церковного года. Приведем для примера несколько вариантов этой молитвы:

       Когда нет особого празднества: "Молим Тебя, Господи, сподоби нас достойно участвовать в этом таинстве, ибо каждый раз, когда творится воспоминание этой жертвы, совершается дело нашего искупле ния. Чрез Христа, Господа нашего. Аминь."

       На праздники в честь Божией Матери: "Человечество Единородного Твоего Сына да поможет нам, Господи, чтобы Он, рожденный от девы и не нарушивший Ее девства, но Освятивший его, избавляя нас от наших гре хов, сделал наше прошение приятным Тебе. Чрез Христа, Господа нашего. Аминь."

       В дни памяти святых: "Да будут угодны Тебе, Господи Боже, наши приношения в день памяти святого (имярек), чтобы священные таинства, которые Ты сде лал источником всякой святости, и нас освятили в истине. Чрез Христа, Господа нашего. Аминь."

       На заупокойной мессе (реквиеме): "Господи, призри милостиво на жертвы, Тебе нами принесенные за раба Твоего (имярек), которого Ты сподобил вести жизнь в христи анской вере, и даруй ему за нее награду. Чрез Христа, Господа нашего. Аминь."

       После этого произносятся возгласы, предваряющие анафору, подобные таковым на восточных литургиях, но отличаются большей лаконичностью:

       Священик: "Господь с вами." Народ: "И со духом твоим." Священник: "Ввысь сердца !" Народ: "Вознесем ко Господу." Священник: "Возблагодарим Господа Бога нашего." Народ: "Достойно это и праведно."

       После литургической реформы II Ватиканского Собора в латинском обряде дозволено употребление четырех различных евхаристических молитва: первая из них древняя анафора римской мессы: месса Папы Григория Великого (та, которая была и до Собора), вторая составлена на основе молитвы из "Апостольского предания", приписываемого св. Ипполиту Римскому (ок.170236 гг.); третья творение современных литургистов, близкое по форме к древнему канону мессы, а четвертая представляет собой переработанную анафору св. Василия Великого. Чаще всего , правда, в РимскоКатолической Церкви продолжает попрежнему использоваться традиционная римская анафора, хотя, например, в движении неокатехумената предпочитают использовать вторую молитву (анафору Ипполита). Здесь излагается традиционная анафора римской мессы анафора Григория Великого. Особенностью литургий западного типа, к которому относится месса, является изменяемость священнических молитв. Молитва praefacio в мессе тоже меняется в зависимости от дня литургического года различаются praefacio в дни великих праздников, в дни памяти святых, в посты, на заупокойной мессе (реквиеме) и.т.д. Древний сакраментарий папы Льва Великого содержит, например, 267 различных praefacio (Н.Д.Успенский, стр. 117). Очевидно, что в настоящей работе нет возможности привести все это богатство, поэтому рассмотрим два текста молитвы praefacio, употребляемые в дни, не имеющие особых священных воспоминаний: тот, который употреблялся до II Ватиканского Собора (она приведена у Н.Д.Успенского, стр.117) и тот, который употребляется в настоящее время (см. "Чин мессы, стр. 30).

       Общая молитва praefacio римской мессы: До II Ватиканского Собора Современная редакция: "Воистину достойно и правед "Воистину достойно и правед но, пристойно и спаситель но, пристойно и спаситель но, чтобы мы Тебя всегда и но нам всегда и везде бла везде благодарили, Святый годарить Тебя Господи, Свя Господи, Отче всемогущий, тый Отче, Всемогущий вечный вечнный Боже, через Христа, Боже, чрез Христа Твоего, Господа нашего. Через Кото Господа нашего, в Котором рого Твое величие хвалят Ты благоволил восстановить Ангелы, почитают все и в полноте Которого Ты Господства, трепещут Силы, сподобил нас принять небеса и совершенства небес участие. и блаженные Серафимы в об Будучи во образе Божием, он щем ликовании празднуют. уничижил Самого Себя и чрез С ними да будут приняты, Кровь, пролитую на Кресте, молимся, и наши голоса, с умиротворил все, поэтому и благоговением говорящие:" был превознесен над всем и стал источником вечного спасения всех, повинующихся Ему. Поэтому мы с Ангелами и Ар хангелами и Господствами и со всем сонмом небесного воинства поем песнь Тебе, непрестанно взывая:" Народ: "Свят, Свят, Свят Господь Саваоф, полны не бо и земля славы Твоея! Осанна в вышних, благословен грядущий во имя Господне, осанна в вышних !"

       Основной структурной особенностью евхаристического канона римской мессы является то, что ходатайственные молитвы находятся в ней как до, так и после воспоминания Тайной Вечери. Другая характерная особенность неоднократное повторение фразы "Через Христа Господа нашего", которой завершаются благословения. Как можно было видить, эта фраза обычно завершает и другие молитвословия, входящие в чинопоследование мессы (см. выше). Фраза "Через Христа Господа нашего" весьма характерна для римского богослужения и в какойто мере может быть сопоставлена с славословием Святой Троицы, которым обычно завершаются священнические молитвы в восточной традиции. Но, как можно предположить, эта фраза имеет более древнее (доникейское) происхождение, т.к. традиция завершать молитву славословием Святой Троицы возникла на Востоке в период тринитарных споров (см. "Толковый Типикон", т.2 стр. 21). Наконец, еще одной особенностью римской мессы является то, что ее эпиклезис имеет совершенно другую форму, чем в восточных литургиях. Долгое время считалось (в первую очередь самими католиками), что этой молитвы в чине мессы вообще нет, что вызвало в Средние Века у схоластов учение о пресуществлении Святых Даров одними "установительными словами". Но в настоящее время многие литургисты (в т.ч. западные) пришли к выводу, что эпиклезис в мессе всетаки есть, только форма его другая. Эту же точку зрения отстаивал в Средние Века Николай Кавасила (см. "Введение в святоотеческое богословие", стр.354). Отдельные части ("тирады") евхаристического канона мессы имеют принятые в литургической науке названия, происходящие от их первых слов, которые мы будем писать в скобках перед началом соответствующей тирады. Текст евхаристического канона мессы будем приводить по переводу Н.Д.Успенского ("Анафора", стр.117120), в то время как остальные молитвы мессы привоятся по книге "Чин мессы" издательства "Oecumenica".

       (Te igitur) "Итак, милостивейший Отче, через Иисуса Христа, Сына Твоего, Господа нашего, сми ренно молим и просим Тебя, приими и бла гослови сии дары, сии приношения, сии свя тые непорочные жертвы, которые приносим Тебе вопервых за Твою Святую Вселенскую Церковь, Которую благоволи умирить, соеди нить и управить по всей земле вместе с служителем Твоим Папой (имя рек) и Влады кой нашим (имя рек) и всеми православными проповедниками кафолической и апостольской веры."

(Memento Domine) "Помяни, Господи, рабов и рабынь Твоих (имя рек) и всех присутствующих, вера которых известна и и благочестие которых Тебе ве домо, за которых мы приносим Тебе или ко торые приносят Тебе сию жертву хвалы за себя и за всех своих, во искупление своих душ, в надежде спасения и благополучия своего, и воздают обеты свои Тебе, вечному живому и истинному Богу."

(Communicantes) "Пребывая в общении и ублажая память вопервых Преславной Приснодевы Марии, Ма тери Бога и Господа нашего Иисуса Христа, также блаженных апостолов и мучеников Тво их Петра и Павла, Андрея, Иакова, Иоанна, Фомы. Иакова, Филиппа, Варфоломея, Матвея, Симона и Фаддея, Лина, Клита, Климента, Сикста, Корнилия, Киприана, Лаврентия, Хрисогона, Иоанна и Павла, Космы и Дамиана и всех святых Твоих, заслугами и молитвами которых даруй нам во всем ограждение помо щию Твоего промысла. Через Того же Христа Господа нашего. Аминь."

(Hanc igitur) "Итак, сие приношение смирения нашего, но и всей Церкви Твоей, молим Тебя, Господи, милостиво приими, и дни наши устрой в мире Твоем, и благоволи избавить нас от вечного осуждения и сопричислить к стаду избранных Твоих. Чрез Христа Господа нашего. Аминь."

(Quam oblationem) "Сие приношение Ты, Боже, молим, сподоби соделать всецело благословенным, приемле мым, угодным, разумным и благоприятным; да станет оно нам Телом и Кровию возлюбленно го Сына Твоего Господа нашего Иисуса Христа."

       В этом месте весь народ встает на колени.

       (Qui pridie) "Который накануне дня Своих страданий взял хлеб в святые и досточтимые Свои руки и, воззрев к небу, к Тебе, Богу Отцу Своему всемогущему, возблагодарив Тебя, благосла вил, преломил и подал ученикам Своим, го воря: Приимите и ядите от сего все, ибо сие есть Тело Мое".

       Священник возносит Дискос над престолом, затем преклоняет колено и встав, продолжает молитву:

       (Simili modo) "Подобным образом после вечери, взяв и сию преславную чашу в святые Свои и досточти мые руки, также возблагодарив Тебя, бла гословил и подал ученикам Своим, гово ря: Приимите и пейте от нее все, ибо она есть чаша Крови Моей нового и вечного завета, которая за вас и за многих изливается во оставление грехов. Всякий раз, когда сие творите, творите в Мое воспоминание."

       Священник совершает возношение Чаши и снова преклоняет колено. Когда он встает, одновременно с ним встают все. Совер шение коленопреклонения именно в этом месте евхаристического канона связано с учением о освящении Даров произнесением "установительных слов".

       (Unde et memores Domine) "Посему и мы, Господи, рабы Твои и народ Твой святой, памятуя благословенное стра дание и воскресение от преисподних и слав ное на небо вознесение Того же Христа, Сы на Твоего, Господа нашего, приносим преславному Величеству Твоему от Твоих благ и даров жертву чистую, жертву непо рочную, хлеб святый вечной жизни и чашу вечного спасения."

       (Supra quae) "Благоволи воззреть на сие милостивым и светлым оком и приими, как сподобил при нять дары отрока Твоего праведного Авеля и жертву Патриарха нашего Авраама, и то, что принес Тебе первосвященник Твой Мелхисе дек, святое жертвоприношение, непорочную жертву."

       (Supplices Te rogamus) "Усердно молим Тебя, Всемогущий Боже, да будет принесено сие руками святого Ангела Твоего на горний жертвенник Твой, пред ли це Божественного Величества Твоего, дабы всякий раз, причащаясь святейшего Тела и Крови Сына Твоего, мы исполнялись всякого небесного благословения и благодати. Чрез Того же Христа Господа нашего. Аминь."

       (Memento etiam) "Помяни еще, Господи, рабов и рабынь Твоих (имя рек), которые предварили нас со зна мением веры и почивают сном мира. Молим, Господи, даруй им и всем во Христе почива ющим место прохлады, света и покоя. Чрез Того же Христа Господа нашего. Аминь."

       (Nobis quoque) "И нам, грешным рабам Твоим, уповающим на обилие милости Твоей, благоволи даровать некоторую часть и общение с Твоими святыми Апостолами и Мучениками: с Иоанном, Сте фаном, Матфием, Варнавою, Игнатием, Александром, Марцеллином, Петром, Фелици татою, Перпетуей, Агафией, Агнессой, Цеци лией, Анастасией и всеми святыми Твоими, в сообщество которых приими нас, молим Тя, не как воздаятель за заслуги наши, но как податель отпущения. Через Христа Господа нашего, чрез Которого Господи, всегда тво ришь все сии блага, животворишь, бла гославляешь и подаешь нам."

       Священник возносит Святые Дары над престолом со словами:

       "Через Него и с Ним и в Нем, Тебе Богу Отцу Всемогущему в единении во Святым Духом всякая честь и слава. Через все века ве ков".

       Все:

       "Аминь."

       После того, как священник закончит произнесение молитв анафоры, он призывает народ к общей молитве словами:

       "Спасительными заповедями наученные и бо жественными наставлениями воспитанные дер заем говорить:"

и в ответ народ поет или читает молитву "Отче наш". Священник продолжает: "Избави нас, Господи, от всех зол, даруй нам, Милостивый, мир во дни наши, чтобы мы, укрепляемые Твоим милосердием, были свободны от греха и защищены от всякого смятения, ожидая блаженного обетования и пришествия Спасителя нашего Иисуса Христа."

       Народ произносит славословие (ср. с тем, что у нас аналогичное славословие после молитвы Господней принято произносить священнику):

       "Ибо Твое есть царство и сила и слава во веки. Аминь." Священник:

       "Приветствуйте друг друга миром и любовью."

       Затем он берет освященный Хлеб, преломляет и влагает частицу Тела Христова в Чашу, тайно говоря:

       "Соединение Тела и Крови Господа нашего Иисуса Христа да будет нам, принимающим, в жизнь вечную."

       В это время народ поет: "Агнец Божий, взявший грехи мира, помилуй нас (дважды). Агнец Божий, взявший грехи мира, даруй нам мир." Если преломление Хлеба продолжается дольше, то пение "Агнец Божий" может продолжаться дольше, но последний раз всегда говорится "даруй нас мир". Священник, закончив преломления, продолжает тайно:

       "Господи Иисусе Христа, Сыне Бога живого, по воле Отца при содействии Святого Духа оживотворивший мир смертью Твоею: избавь меня через это Святейшее Тело и Кровь Твою от всех моих беззаконий и всех зол и сде лай меня всегда преданным заповедям Твоим и не допусти меня отпасть от Тебя."

       Затем священник продолжает громко:

       "Вот Агнец Божий, вот взявший грехи мира. Блаженна званные на вечерю Агнца."

       Вместе с народом прибавляет:

       "Господи, я не достоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и исце лится душа моя."

       Затем священник причащается Тела и Крови Христовых, а после этого причащает народ. Чаще всего и в наше время причащение мирян на мессе латинского обряда совершается под одним видом обычай, всегда вызывавший у православных нарекание. Врочем, после II Ватиканского Собора канонический запрет на причащение мирян в латинском обряде под двумя видами снят (а католики "восточного обряды" и до собора причащались Тела и Крови Христовых под двумя видами). В движении неокатехумената, например, предпочитают причащать мирян всегда под двумя видами. Если миряне причащаются под двумя видами, то Кровь Христова может даваться как отдельно от Тела, так и вместе. Во время причащения священника хор начинает петь причастную песнь. Это песнопение меняется в зависимости от дня. После причащения мирян свяшенник проводит некоторое время в молитвенном молчании, а затем произносит молитву после причащения (postcommunio), которая также является переменной частью чина и зависит от дня литургического года. Приведем некоторые примеры этой молитвы:

       Когда нет особого празднества: "Насыщенные хлебом небесной трапезы, мо лимся Тебе, Господи, чтобы эта пища любви укрепила наши сердца и побудила нас слу жить Тебе в наших братьях. Через Христа, Господа нашего. Аминь."

       На праздник Рождества Христова: "Боже, прикасающийся к нам через наше участие в Твоем таинстве, осуществи силу его в наших сердцах, чтобы мы сделались достойными получения Твоего дара через са мый дар. Через Христа, Господа нашего. Аминь."

       В пасхальный период: "Услыши, Господи, молитвы наши, чтобы от священнодействия нашего искупления мы по лучили помощь в настоящей жизни и будущее веселие. Через Христа, Господа нашего. Аминь."

       На праздник Воздвижения Креста: "Да будет с нами Господь Бог наш, чтобы нас, которых Ты обрадовал честью святого креста, защитить постоянной его помощью. Через Христа, Господа нашего. Аминь."

       После этой молитвы священник благословляет народ: "Господь с вами." Народ отвечает: "И со духом твоим." Священник произносит, осеняя народ знамением креста: "Да благословит вас всемогущий Бог Отец и Сын и Дух Святой." Народ отвечает: "Аминь." Диакон или священник: "Идите с миром. Служба совершилась." Народ: "Благодарение Богу."

       Существует и другой, более торжественный заключительный чин, использующий формулу, близкую к ветхозаветному священническому благословению из Чис.6:2224. Диакон или священник произносит: "Преклонитесь для благословения". Священник: "Да благословит вас Господь и сохранит вас!" Народ: "Аминь." Священник: "Да просветит лицо Свое на вас и помилует вас!" Народ: "Аминь." Священник: "Да обратит лице Свое на вас и даст вам мир!" Народ: "Аминь." Священник, осеняя народ знамением креста: "И благословение Бога Всемогущего, Отца и Сына и Святого Духа да снидет на вас и пребудет с вами." Народ: "Аминь." Диакон или священник: "Идите с миром. Служба совершилась." Народ: "Благодарение Богу."


Список использованной литературы

1. протопресвитер А.Шмеман "Евхаристия. Таинство Царства" Москва 1992 г.

2. архимандрит Киприан (Керн) "Евхаристия" Париж, YMKAPress 1947 г.

3. М.Скабалланович. "Толковый Типикон" тт. 1,2,3 Москва 19931994 гг. репринт с издания 19101915 гг.

4. "Божественная Литургия святаго апостола Иакова" Рукопись.

5. "Служебник" в 2х частях. Издательский отдел Московского Патриархата, 1991 г.

6. "Чин мессы по римскому миссалу Папы Павла VI" Рим, "Oekumenica", 1971 г.

7. архиепископ Георгий (Вагнер) "Происхождение литургии Иоанна Златоуста". Париж 1995.

8. Н.Д.Успенский "Анафора". "Богословские труды" вып. 13 стр.40147

9. Сидур "Врата молитвы". ред. П.Полонского изд."Маханаим", ИерусалимМосква, 1993.

11. протоиерей И.Мейендорф "Введение в святоотеческое богословие" ВильнюсМосква 1992

 

 
ПРИХОД СВ. МАРТИНА I
 
2002-2003 St. Martin Church
Hosted by uCoz